El centro cultural “José Martí” se colmará de letras en lengua maya durante una edición más de su programa Kuxa’an T’aan (Voz Viva), en el cual invitan a las voces más prolíficas de la literatura yucateca para que lean parte de su trabajo. La cita es este sábado 20 de julio a las 11 horas, cuando se contará con la presencia de la poeta María de Jesús Pat Chulim.

Para la maestra Pat Chulim, estas acciones incentivan la escritura en los idiomas originarios -en este caso, el maya- aunque, opinó, hace falta más apoyo para que más personas “se animen” a empuñar la pluma y plasmar sus ideas en su lengua materna.

En cuanto al evento, la literata comentó que será 100 por ciento en lengua maya; y la idea es que, al terminar de leer sus cuentos y poemas, se propicie una interacción con el público. Esto, añadió, con el fin de que se retroalimente el trabajo que compartirá en el centro cultural de la García Ginerés.

Entrevistada por 24 Horas Yucatán, María de Jesús Pat reafirmó su interés por la poesía, aunque reconoció que a últimas fechas se ha dedicado más a la docencia: “He dejado de lado mi faceta de escritora”, lamentó, pero aclaró que está dispuesta a retomar la creación literaria.

“Estoy abriéndome paso nuevamente con mis escritos. Lo último que hice fue un cuento infantil en lengua maya, el cual mostraré durante el evento”, adelantó.

Con sus letras, la poeta Pat Chulim aborda temáticas mayormente relativas a la vida, el impacto de sus propias vivencias, cómo las ha enfrentado y cómo ha salido adelante.

“Hay una obra que habla de la muerte, del proceso que pasé cuando fallecieron mis papás. También hablo de los sueños y cómo mi mamá me apoyó interpretándolos para que no tuviera miedo de dormir”, detalló.

De igual modo, su obra trata de la apatía que suele aparecer en las personas “de la nada” y cómo la superan para seguir con sus vidas: “Es un homenaje a mi mamá y también a los saberes locales que son tan importantes de recuperar”.

María de Jesús Pat Chulim ha publicado su obra en compilaciones de la Secretaría de la Cultura y las Artes (Sedeculta). Su primera publicación, relató, la hizo a invitación de la también escritora María Elisa Chavarrea Chim.

Actualmente es docente en lengua maya y facilitadora bilingüe del programa Ko’one’ex kanik maaya. Desde hace 12 años trabaja con niños de tercero a sexto de primaria: “Ahí fue donde aprendí a amar mi lengua y mi cultura.”

Finalmente, sentenció que la literatura en lengua maya hoy enfrenta importantes retos en Yucatán, por lo que exhortó a sus exponentes a nunca dejar de escribir y seguir tocando puertas sin desesperarse, esperando que las instituciones abran en apoyo a las nuevas generaciones de escritores y escritoras mayas.

Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *